[1]胡艳,冉亚周,徐海女,等.《黄帝内经》英译批评性研究[J].西部中医药,2016,29(03):139-142.
 HU Yan,RAN Yazhou,XU Hainv,et al.Critical Research on English Translation of HuangDi NeiJing[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2016,29(03):139-142.
点击复制

《黄帝内经》英译批评性研究()
分享到:

《西部中医药》[ISSN:2096-9600/CN:62-1204/R]

卷:
29
期数:
2016年03期
页码:
139-142
栏目:
出版日期:
2016-03-15

文章信息/Info

Title:
Critical Research on English Translation of HuangDi NeiJing
文章编号:
1004-6852(2016)03-0139-04
作者:
胡艳冉亚周徐海女张斌△
南京中医药大学外国语学院,江苏 南京210023
Author(s):
HU Yan, RAN Yazhou, XU Hainv, ZHANG Bin△
School of Foreign Languages of Nanjing University of Chinese Medicine, Nanjing 210023,China
关键词:
翻译批评《黄帝内经》英译批评标准批评方法
Keywords:
translation criticism English translation of HuangDi NeiJing critical criteria critical method
分类号:
R221
文献标志码:
A
摘要:
分析《黄帝内经》英译批评性研究的现状、探讨相关的批评标准和批评方法的问题,为《黄帝内经》,更为整个中医典籍的翻译批评工作作了初步探讨。
Abstract:
Current state of critical research on English Translation of HuangDi NeiJing is analyzed; the related critical criteria and critical method are explored, therefore, to explore a new way of translation criticism not only for HuangDi NeiJing, but also for TCM classics completely.

备注/Memo

备注/Memo:
*基金项目:江苏省高等教育教改课题(编号2013JSJG228)。作者简介:胡艳(1989—),女,在读硕士研究生。研究方向:中医英语。△通讯作者:张斌(1966—),男,硕士研究生导师,副教授。研究方向:中医外语、语言学教学及研究。
更新日期/Last Update: 2016-03-15