[1]贺晨.语义翻译视角下《素问》两部译本词汇翻译对比[J].西部中医药,2021,34(11):158-160.[doi:10.12174/j.issn.2096-9600.2021.11.36]
 HE Chen.A Comparison of Lexical Translation between the Two Versions of Suwen from the Perspective of Semantic Translation[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2021,34(11):158-160.[doi:10.12174/j.issn.2096-9600.2021.11.36]
点击复制

语义翻译视角下《素问》两部译本词汇翻译对比
分享到:

《西部中医药》[ISSN:2096-9600/CN:62-1204/R]

卷:
34
期数:
2021年11期
页码:
158-160
栏目:
译林新意
出版日期:
2021-11-15

文章信息/Info

Title:
A Comparison of Lexical Translation between the Two Versions of Suwen from the Perspective of Semantic Translation
作者:
贺晨
赣南医学院人文社科学院,江西 赣州 341000
Author(s):
HE Chen
School of Humanities and Social Sciences, Gannan Medical University, Ganzhou 341000, China
关键词:
《素问》语义翻译词汇翻译
Keywords:
semantic translationlexical translation
分类号:
R221
DOI:
10.12174/j.issn.2096-9600.2021.11.36
文献标志码:
A
摘要:
基于语义翻译理论,从词汇翻译细致性、多样性和舍意取形等3方面对比分析李照国和文树德两部英译本在词汇翻译方面的异同点,以探讨其与语义翻译的关联度,发现文树德在翻译方法的使用方面更贴近语义翻译,也验证了语义翻译法在中医典籍翻译方面的适用性和指导性。
Abstract:
Based on semantic translation theory and the two translated versions of Li Zhaoguo and Paul U. Unschuld, the paper compares and analyzes the similarities and differences in lexical translation between Li Zhaoguo and Paul U. Unschuld with the aim to explore their relevance with semantic translation. Their translation differences mainly lie in the preciseness and variety of word choices as well as the tendency to compromise meaning for the sake of form. It is found that the translation method adopted by Unschuld conforms more closely to semantic translation, which also proves its applicability to Chinese traditional medicine classics translation.

相似文献/References:

[1]卢琰,李永安,董娜,等.中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医译名标准化方案相关问题的问卷调查[J].西部中医药,2017,30(11):142.
 LU Yan,LI Yongan,DONG Na,et al.Study on the Feasibility of Semantic Translation Strategies for the Terms Associated to TCM Five Elements: Questionnaire Survey about the Related Problems of Two Sets of TCM Translations Standardized Plans[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2017,30(11):142.

备注/Memo

备注/Memo:
贺晨(1991—),女,硕士学位,讲师。研究方向:翻译理论与实践。赣州市社会科学研究一般课题(2021-028-0509)。
更新日期/Last Update: 2022-08-09