[1]周茜,李成华.翻译美学视域下《黄帝内经》排比修辞的英译研究[J].西部中医药,2024,37(12):124-127.[doi:10.12174/j.issn.2096-9600.2024.12.29]
 ZHOU Qian,LI Chenghua.A Study on English Translation of Parallelism in Huangdi Neijing from the Perspective of Translation Aesthetics[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2024,37(12):124-127.[doi:10.12174/j.issn.2096-9600.2024.12.29]
点击复制

翻译美学视域下《黄帝内经》排比修辞的英译研究
分享到:

《西部中医药》[ISSN:2096-9600/CN:62-1204/R]

卷:
37
期数:
2024年12期
页码:
124-127
栏目:
译林新意
出版日期:
2024-12-15

文章信息/Info

Title:
A Study on English Translation of Parallelism in Huangdi Neijing from the Perspective of Translation Aesthetics
作者:
周茜, 李成华
山东中医药大学,山东 济南 250355
Author(s):
ZHOU Qian, LI Chenghua
Shandong University of Traditional Chinese Medicine, Jinan 250355, China
关键词:
《黄帝内经》翻译美学排比辞格李照国译本文树德译本吴连胜、吴奇译本
Keywords:
translation aestheticsparallelismtranslationtranslationtranslation
分类号:
R221
DOI:
10.12174/j.issn.2096-9600.2024.12.29
文献标志码:
A
摘要:
在考究李照国、文树德及吴连胜、吴奇对《黄帝内经》英译本的基础上,以翻译美学为切入点,探讨《黄帝内经》中排比辞格的内涵和英译策略,以期为中医行文中的排比修辞的英译研究提供参考,从而提升中医药文化在海外的传播力。
Abstract:
Based on the study of the English versions of Huangdi Neijing by Li Zhaoguo,Wen Shude, and Wu Liansheng and Wu Qi, this paper discusses the connotation and English translation strategies of parallelism in Nei Jing from the perspective of translation aesthetics, hoping to provide the reference for the study of English translation of parallelism in traditional Chinese medicine textbook, thereby enhancing the dissemination of TCM culture overseas.

相似文献/References:

[1]易敏.“迎随”本义探讨[J].西部中医药,2011,24(11):17.
[2]张小虎,Julia Kravitz.《黄帝内经》海外全英教学体会[J].西部中医药,2012,25(05):38.
 ZHANG Xiao-hu,Julia Kravitz.Overseas Teaching Experience of HuangDi NeiJing in English[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2012,25(12):38.
[3]李鸿泓,张其成△.《黄帝内经》“应时”思想与先秦儒家之渊源[J].西部中医药,2016,29(03):50.
 LI Honghong,ZHANG Qicheng.The Thinking of ″Season″ in HuangDi NeiJing and the Source of Confucianism in Early-Qin Dynasty[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2016,29(12):50.
[4]谭烨,田永衍△,任红艳.先秦“中和”思想对《黄帝内经》理论建构的影响[J].西部中医药,2016,29(03):53.
 TAN Ye,TIAN Yongyan,REN Hongyan.Influence of ″Neutrality ″Thinking in Early-Qin Dynasty on Theorectical Structure of HuangDi NeiJing[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2016,29(12):53.
[5]张淼,白合慧子,潘玥宏.关联论视阈下《黄帝内经》文化负载词的翻译研究[J].西部中医药,2017,30(10):142.
 ZHANG Miao,BAIHE Huizi,PAN Yuehong.The Study of the Translation of Culture-loaded Words in HuangDi NeiJing in the View of the Relevance Theory[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2017,30(12):142.
[6]田鸿芳,河恩惠,陈胤希,等.浅析《黄帝内经》体质思想对针灸治疗的指导作用[J].西部中医药,2016,29(01):67.
 TIAN Hongfang,HE Enhui,CHEN Yinxi,et al.Analysis on Constitution Thinking in HuangDi NeiJing Guiding Acupuncture and Moxibustion Therapy[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2016,29(12):67.
[7]黄飞,刘铜华,樊雅梦△.纵论“卫出下焦”乃《黄帝内经》本义[J].西部中医药,2018,31(05):42.
 HUANG Fei,LIU Tonghua,FAN Yameng.On ″Defensive Qi Arising from Lower Energizer″ as Original Meaning of HuangDi NeiJing[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2018,31(12):42.
[8]冯文林.试论《黄帝内经》中的生活方式对现代行为疗法的启示[J].西部中医药,2018,31(12):33.
 FENG Wenlin.Inspiration of the Lifestyle in HuangDi NeiJing for Modern Behavior Therapy[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2018,31(12):33.
[9]闵玲.《黄帝内经》英译本概述[J].西部中医药,2019,32(02):142.
 MIN Ling.English Version Survey of HuangDi NeiJing[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2019,32(12):142.
[10]闵玲.《黄帝内经》英译研究述评[J].西部中医药,2019,32(06):159.
 MIN Ling.A Review of Studies on English Translation of Huangdi Neijing[J].Western Journal of Traditional Chinese Medicine,2019,32(12):159.

备注/Memo

备注/Memo:
周茜(1980—),女,硕士学位,讲师。研究方向:中医英译与中医文化传播理论研究。山东省社会科学规划研究项目(23CRWJ18);山东省人文社会科学课题(2022-JCWX-05)。
更新日期/Last Update: 2024-12-15